En el aro ardiente que ciñe el trópico
un día andaba con la cara al sol
cuando una liana me detuvo el paso,
una liana que llevaba una flor:
flor tan bella que no pude dejarla;
me la llevé de esas tierras del sol,
yo me la llevé a mis llanos helados,
tierras frías calentadas de amor,
y entre las nieves de llanos lejanos
revivía la liana y floreció.
Y ahora que las nieves de mis setenta
largos inviernos cubriéndome están,
soy como la casa en tierras del norte:
mientras más helada, más calor da.
Sobre el llano se amontona la nieve;
dentro aún guardo mi flor tropical.
03 February 2011
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Translation? Any yellow roses in thar?
ReplyDeleteDr Hawley — this was written by one of my professors — produced an English version, I recall, but it seems I have lost it. I can't be bothered to produce an inferior translation; as I recall his was quite good.
ReplyDelete